亨特·拜登是个“败家子”

拜登总统是一个成功的政治家,从政52年,先后做过联邦参议员,副总统和总统。
但拜登的家庭生活却充满了悲剧。他的大儿子波(Beau Biden)选择从政,官至德拉华州总检察长,但2015年因脑癌去世,年仅46岁。
拜登的二儿子亨特是个律师,吸毒、酗酒、利用父亲的权势在乌克兰和其他国家招摇撞骗,2022年被判在购置武器时撒谎,并在法庭承认自己犯了偷税漏税罪。拜登总统在离任前给他这个不争气的儿子完全赦免。这一做法极大地玷污了他克己奉公的光辉形象。
拜登的小女儿1971年在一次车祸中与她的生母(拜登的第一人夫人)同时遇难。
7月21日是拜登总统退选一周年。当天,著名播主卡拉汉(Andrew Callaghan)在YouTube上播放了他对拜登二儿子亨特·拜登超过三个小时的采访。
在这次采访中,亨特谈到很多私密往事,包括他与父亲的关系、他如何自己制作可卡因、他对世界和美国的看法,但最引人注目的是他在采访中对2024年大选的评估。他大骂那些他认为“害”了他父亲的民主党人,而且脏话连篇。
拜登刚刚离开白宫,正为修建自己的图书馆奔波,而且被诊断出癌症。亨特对民主党建制派和募捐人的谩骂和侮辱再次给拜登添乱。

以下是亨特在采访中谈到拜登、2024年大选和美国目前政治局势的几个片段。
拜登为何在辩论中失态
2024年6月27日,拜登与特朗普在亚特兰大举行总统候选人辩论。拜登在辩论中多次语无伦次,所答非所问,而且常常目光呆滞。辩论结束后,民主党内劝退浪潮此起彼伏。同年7月21日,拜登宣布退选,副总统哈里斯接棒。
亨特在采访中对卡拉汉说,
我可以告诉你那场辩论到底出了什么问题。他(其父拜登)几乎绕著地球飞了三圈。他81岁了,已经他X的累趴下了。于是他们给他吃了Ambien(一种处方安眠药)帮助入睡,结果他一上台,他就像被车灯照到的鹿一样愣在那里。
(I know exactly what happened in that debate. He flew around the world, basically, the mileage that he could have flown around the world, three times. He’s 81 years old. He’s tired as s—. They give him Ambien to be able to sleep. He gets up on the stage. And he looks like he’s a deer in the headlights. And it feeds into every f—ing story that anybody wants to tell. )
亨特还在采访中攻击《原罪——拜登总统的衰退,掩盖,以及他再次参选的灾难性选择》(Original Sin: President Biden’s Decline, Its Cover-Up, and His Disastrous Choice to Run Again)一书的作者CNN节目主持人杰克·塔珀(Jake Tapper)和Axios记者亚历克斯·汤普森(Alex Thompson),说他们对他父亲的描述根本就是胡说八道。(点击【这里】查看《纽约时报》对此书的书评)
亨特说,
别忘了……杰克·塔珀(CNN主持人)的观众是谁?我妈?我都不确定我妈现在还看不看他主持的节目。说真的,根据数据,他根本没什么影响力。他在有线电视新闻节目里收视率最低。而且,他最近出的那本书——书刚出版那会儿他的收视率就崩了。CNN为了那书搞了两周的软广告宣传。这完全是为了捞钱,对他所服务的公众来说极其不负责任。这人就是个混蛋‘。

克鲁尼是逼迫拜登退选的黑手之一
克鲁尼(George Clooney)是好莱坞巨星,也是民主党最大的政治献金捐赠人。拜登竞选时,他在好莱坞组织募捐招待会,一次为拜登竞选团队筹集3000万美金。但在观看了拜登的辩论之后,他积极推动拜登退选,并于2024年7月10日《纽约时报》发表题为“我爱拜登,但我们需要一个新的候选人”的文章(I Love Joe Biden. But We Need a New Nominee)。
亨特在谈到克鲁尼时说,
去他妈的,去他妈的乔治·克鲁尼,和他身边的所有人。我他妈的没必要保持礼貌。首先,我同意昆汀·塔伦蒂诺的说法:他妈的乔治·克鲁尼根本不是个演员。他就是个……我也不知道他算什么。他是个品牌。顺便说一句,愿他好运。据说他对朋友很不错,是吧?给他们买东西。他在科莫湖还有个特别棒的别墅。他还是奥巴马的好朋友。去你妈的。这和任何事情有他妈的一毛钱关系吗?我为什么他妈的要听你说话?你凭什么踩在一个为这个国家奉献了52年(拜登总统)的人头上,然后在《纽约时报》上几乎刊登整版广告攻击总统?
(What do you have to do with f—ing anything?… What right do you have to step on a man who’s given 52 years of his f—ing life to the service of this country and decide that you, George Clooney, are going to take out basically a full-page ad in the f—ing New York Times to undermine the president?)

民主党内有不少“叛徒”
亨特在采访中还指责很多民主党人背叛他的父亲拜登总统,其中包括前议长前总统奥巴马、前议长佩罗西(Nancy Pelosi)和奥巴马在竞选总统时和入主白宫后的一些助手。
亨特在提到佩罗西时这样说,
有什么阴谋论?拜登老了?没错,他在我们眼前变老了。都有谁出来反对他?除了前议长佩罗西,在没有其他人了。佩罗西没有对(我爸爸)表示全面支持,这就给其他人提供了反对他继续参选的机会。
(What’s the conspiracy? Did Joe Biden get old? Yeah, he got old. He got old before our eyes. The people that came out against him were who — nobody — except Speaker Emerita Pelosi did not give a full-throated endorsement, which allowed everybody else to kind of go, ‘OK.’)
亨特还说,只有民主党的极左翼全面支持他父亲连选连任。
都有谁全面支持(我父亲)?进步党人(Progressives),AOC(Alexandria Ocasio-Cortez,来自纽约的众议员)、伯尔尼(Bernie Sanders,来自佛蒙特州的参议员)和罗康纳(Ro Khanna,来自硅谷的众议员)。民主党的极左翼说,论成就,乔·拜登在四年时间里做到的比历史上任何总统都多。在气候变化上的投资最大。他翻过了那座山。他接受斯蒂凡诺伯罗斯(George Stephanopoulos,前克林顿总统新闻发言人,现ABC电视台节目主持人)的采访,然后大家都说他做得还不够。
(Who came out full-throated? Progressives. AOC, Bernie, the entire progressive wing,Ro Khanna. The entirety of the progressive side of the Democratic Party said Joe Biden has got more of our agenda accomplished in four years than any president in history. The largest investment into climate change in history, just that alone. And so he gets over the hump. He goes and does Stephanopoulos, and everybody said that’s not enough.)
在谈到奥巴马的助手时,亨特说
詹姆斯 ·卡维尔(James Carville,克林顿竞选幕僚)40年没有参与组织选举了,戴维·阿克塞尔罗德(David Axelrod,奥巴马竞选幕僚)一辈子就只成功过一次,那就是奥巴马的胜选。而那次成功是因为奥巴马,不是因为他妈的戴维·阿克塞尔罗德有什么本事。还有戴维·普劳夫(David Plouffe,希拉里竞选幕僚),那帮“拯救美国播客”的家伙们,他们原本只是奥巴马参议员办公室的助理撰稿人,靠跟他的关系吃饭吃了这么多年,赚了上百万美元。安妮塔·邓恩(Anita Duncan,奥巴马总统助手)之流,从民主党身上赚了四五千万。他们竟然要用他们的判断来凌驾于一个在这个国家没人能比的政治家之上?这个人能连续七次当选美国参议员,推动通过的法案比任何总统都多,中期选举的表现比历史上任何人都强,获得的选票比任何一位总统都多。结果他们却想用自己的判断去取代他的?
(James Carville—who hasn’t run a race in 40 f–ing years—and David Axelrod, who had one success in his political life, and that was Barack Obama. And that was because of Barack Obama—not because of f—ing David Axelrod. And David Plouffe, and all of these guys, and the Pod Save America guys, who were junior f—ing speechwriters on Barack Obama’s Senate staff, who have been dining out on the relationship with him for years, making millions of dollars.)
这帮白人百万富翁,住在比佛利山庄,靠16年前与奥巴马的关系吃饭,大言不惭地对世界说,他们知道南卡的黑人选民或威斯康星州绿湾的女服务员都想要什么。我听说伊曼努尔(Rahm Emanuel,奥巴马总统白宫办公厅主任)要竞选总统,我想阿克塞尔罗德会管理他的竞选……这就是他妈的答案,这帮(自以为是)的天才。
([They’re] White millionaires that are dining out on their association with Barack Obama from 16 years ago living in Beverly f—ing Hills telling the rest of the world what Black voters in South Carolina really want or what the waitress living outside of Green Bay, Wisconsin [wants]. I hear Rahm Emanuel’s going to run for president. I think David Axelrod is going to run his campaign for him … there’s a f—ing answer; geniuses all.”)

特朗普是个恶棍
在谈到特朗普总统驱赶非法移民出境问题上,亨特说特朗普的支持者都是邦联人(confederates,美国内战时南方奴隶制支持者的总称)和三K党,特朗普更是把非法移民关进萨尔瓦多集中营的恶棍。他说,“你以为你的酒店房间都是谁打扫的?
亨特说,
我是在说哪个国家?德国还是美国?如果你不认为在萨尔瓦多那个监狱不是他妈的集中营,你一定他妈的脑子出了问题。
(What am I describing right then? Am I describing Germany? Or am I just describing the United States right now? Because I will tell you what. You think that the prison in El Salvador is not a f—ing concentration camp, you’re out of your f—ing mind.)
白宫新闻发言人杰克森(Abigail Jackson)向福克斯新闻表示:“一名海关与边境保护局(CBP)探员刚被两名拜登放进来的非法罪犯开枪击中脸部,但亨特却更关心在他狂欢之后,谁来清理他的酒店房间。她还说:“整个拜登犯罪家族这种冷酷、自利的恶意,正是乔·拜登带著创纪录低支持率下台的原因。”
哈里斯败选是因为民主党没有胆量
你知道谁不想让哈里斯成为总统,谁不想让她成为候选人?佩罗西不想。她身边没有一个人想。他们想搞一个推选大会。他们想让各个候选人在大会上你争我夺。我不知道他们他妈的想要什么,但他们是想挑另外一个人去做下一任美国总统。
我认为乔·拜登是这个他妈的国家历史上最大公无私的政治家,为了拯救民主党他急流勇退,并推举他认为最有资格的人取代他,因为他挑选她做自己的副总统。
我不知道民主党为什么会输。我不认为是她的错。我不认为是任何人的错。我想说的是,我父亲能屡选屡胜是因为选民对他抱有忠诚。要制胜必须团结一致。你必须让人感到他们是这个事业的一部分。他们证明,民主党人证明他们没有任何胆量。
(You know who did not want Kamala Harris to be president, and did not want her to be the nominee? Nancy Pelosi didn’t want her to be. None of Nancy Pelosi’s people wanted her to be. They wanted an open convention. They wanted a floor fight. I don’t know what the hell they wanted, but they wanted to anoint whoever they were going to anoint to become the next president of the United States.
(Joe Biden, I think, did the most selfless thing that I know of any politician in the history of this f—ing country did. He stepped aside to save the party and in that void filled the only person that he would ever, ever, ever endorse out of the gate, because he chose her as his vice president.
(I don’t know what happened in that election. I don’t think that it was her fault necessarily. I don’t think that it was anybody’s fault except this. One of the reasons that people would stick with my dad is because of the loyalty that they had to him. And you had to be unified. You have to make it feel like you’re part of something. What they proved, what the Democratic Party proved is they have no guts.)
